youkoさん
youkoさん
まったり を英語で教えて!
2024/03/07 10:00
週末なので「家でまったりしよう」と言いたいです。
2024/04/07 08:15
回答
・Let’s stay at home and relax.
・I’ll just stay at home and chill out.
1 Let’s stay at home and relax.
家にいてリラックスしよう。
「…しよう」は、誰かを誘う場合と、自分で「…しよう」と思う場合が考えられます。
「Let’s + 動詞」は、誰かを誘う場合の「…しよう」です。
Tom, let’s go to Shibuya and have lunch.
トム、渋谷に行ってランチを食べよう。
「家にいる」はstay at home(イギリス式)、またはstay home(アメリカ式)です。
「ステイホーム」はコロナ禍でよく聞きましたね。
「まったりする」は「relax」で表せます。
I am so tired. I want to relax tonight.
すごく疲れてる。今晩はまったりしたい。
2 I’ll just stay at home and chill out.
ただ家にいてまったりしよう。
こちらは自分で「…しよう」と思う場合の「I will/I’ll」を使いました。
chill outはrelaxのスラングです。
Why don’t want to come to my house and chill out?
うちに来てまったりしない?
ray
2024/04/06 20:36
回答
・relax
・chill
relax
まったり
relax は「ゆっくりする」「まったりする」「リラックスする」などの意味を表す動詞になります。
I'm tired, so I'm gonna relax at home tomorrow.
(疲れたので、明日は家でまったりしよう。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
chill
まったり
chill は「冷たさ」「冷え」(名詞)や「落ち着いた」(形容詞)などの意味を表す表現ですが、スラング的に「まったりする」「リラックスする」などの意味を表せます。
I usually chill with friends on the weekends.
(だいたい週末は友達とまったりしてますね。)
Ken