noritakaさん
2025/07/29 10:00
願ったり、叶ったりです を英語で教えて!
望んでいたことが、すべて完璧に実現した時に使う「願ったり、叶ったりです」は英語でなんというのですか?
回答
・It's a dream come true.
・It's exactly what I was hoping for.
「夢が叶った!」という最高の気持ちを表すフレーズです。ずっと願っていたことや、信じられないような素晴らしい出来事が現実に起きた時に使います。
合格、プロポーズ、憧れの仕事に就いた時など、感動や喜びで胸がいっぱいな状況にぴったりです!
This is everything I've ever wanted. It's a dream come true.
これがずっと欲しかったものなんです。願ったり、叶ったりです。
ちなみにこのフレーズは、プレゼントやサプライズが「まさに欲しかったものだ!」と期待以上に嬉しかった時に使うと最高に気持ちが伝わります。予想や期待にドンピシャで応えてくれた人への、心からの喜びと感謝を表現するのにぴったりな一言です。
This new design is sleek, functional, and under budget. It's exactly what I was hoping for.
この新しいデザインは洗練されていて、機能的で、しかも予算内。願ったり、叶ったりです。
回答
・It’s a dream come true.
「まさに夢が現実になった」の意味で上記のように表します。「願ったり」は「願うこと」で「夢」にニュアンスが通じます。また「叶ったり」は「現実になる」にニュアンスが通じます。
dream come true:夢が叶ったもの(可算の名詞句)
・構文 The dream comes true. (夢が叶う)を慣用的に名詞として用いることができます。
・動詞句 come true は「(夢が)実現したもの」という抽象的な名詞句として機能しているので、構文では必要となる comes の三単現のsが不要になるのです。
第二文型(主語[It]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[dream come true])です。
Japan