matsueさん
2024/03/07 10:00
ペンを走らせる を英語で教えて!
すらすら書ける状態を表す時に使う「ペンを走らせる」は英語でなんというのですか?
回答
・to write quickly
・Jot down some notes.
「to write quickly」は、文字通り「速く書く」という意味です。
物理的にペンやキーボードで書くスピードが速いことはもちろん、「急いでメモを取る」「大急ぎでメールを返信する」といった、時間がない状況で素早く書き上げるニュアンスでよく使われます。
例:「急いでたから、走り書きでごめんね!」
(I had to write it quickly, so sorry for the messy handwriting!)
He was able to write quickly, with ideas flowing onto the page.
彼はアイデアがすらすらとページに流れ出るように、ペンを走らせることができた。
ちなみに、「Jot down some notes.」は「メモっといて」くらいの軽い感じです。会議の要点や、ふと思いついたアイデア、電話番号などを、後で忘れないようにササッと書き留めておく、そんな場面で気軽に使える表現ですよ。
The words are just flowing.
言葉がすらすらと出てくるよ。
回答
・let the pen run
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「ペンを走らせる」は英語で上記のように表現できます。
let 〜 動詞の原形で「〜が...するのを許可する」というニュアンスになります。
例文:
A: I have to write an essay, but it is troublesome.
エッセイを書かなくちゃいけないんですが、めんどくさいです。
B: Just let the pen run.
とにかくペンを走らせて。
* troublesome めんどくさい
(ex) It is troublesome to work out every day.
毎日運動することはめんどくさいです。
Just let the pen run. You can come up with an idea little by little.
とにかくペンを走らせて。少しずつアイデアを思いつけるよ。
* come up with 思いつく
(ex) You always come up with a good idea, so I want to be like you.
あなたいつも良いアイデアを思いつくよね。あなたみたいになりたいです。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan