Olivia

Oliviaさん

2023/04/13 22:00

走らせる を英語で教えて!

新たなプロジェクト企画して、走らせる!などと言いますが、この「走らせる」イメージの表現これは英語でなんというのですか?

0 354
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/23 00:00

回答

・Let it run
・Let it go
・Let it flow

We came up with a new project. Let's let it run and see how it goes.
新たなプロジェクトを考え出しました。それを走らせて、どうなるか見てみましょう。

「Let it run」は「そのままにしておく」「進行させる」などの意味を持つ英語表現です。特に問題や状況が生じたときに、それを無理に止めたり変えたりせず、自然に進行させる意味で使われることが多いです。また、コンピュータや機械が何かのプロセスを実行中のときに、それを中断せずに続けさせるという意味でも使われます。例えば、プログラムのテストをしていて問題が出た時でも、そのままテストを続けるべきかを示すために「Let it run」を使うことがあります。

Let's get this project rolling!
「このプロジェクトを始動させましょう!」

Let's kick off this new project and let it flow!
「新しいプロジェクトを始動させて、それを流れるように進めていきましょう!」

Let it goは何かに固執したり、過去の出来事に引きずられている時に使われます。これは、「それを手放す」「過去を忘れる」などの意味になります。一方、"Let it flow"は、物事が自然に進行するように任せる時に使います。これは、「流れに身を任せる」「自然に任せる」などの意味になります。これらのフレーズは、人々がストレスやプレッシャーから解放されることを助けるために使われることが多いです。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/12 16:20

回答

・get the ball rolling

新たなプロジェクト企画して、走らせる!などと言いますが、
この「走らせる」イメージの表現を英語で言いますと

"get the ball rolling" が使われます。

「We've come up with a great new project idea, now it's time to get the ball rolling!」

"get the ball rolling"の ball は、サッカーやバスケットボールなど、
球技のボールのことを指します。

参考になりますと幸いでございます。

役に立った
PV354
シェア
ポスト