ponponさん
2023/08/29 10:00
目を走らせる を英語で教えて!
TOEICの長文を読む時はスピードが必要なので、「目を走らせながら読み進める」と言いたいです。
回答
・to run one's eyes over something
・To skim over something
「ざっと目を通す」「さっと見る」という意味です。何かを注意深く読むのではなく、全体を把握したり、特定の情報を探したりするために、視線を滑らせるように素早く見る感じです。
メールや書類の要点を確認するとき、新聞の見出しを追うとき、メニューを眺めるときなどにピッタリな表現です!
When reading a long passage in the TOEIC test, you need to run your eyes over it quickly to understand the main points.
TOEICの長文を読む時は、要点を理解するために素早くそれに目を走らせる必要があります。
ちなみに、「to skim over something」は、何かをざっと読む、軽く目を通す、という意味で使います。重要な部分だけを拾い読みしたり、時間がない時に概要だけを把握したい、といった状況にぴったりな表現ですよ。
When reading the long passages in the TOEIC test, you need to skim over them to save time.
TOEICの長文を読む時は、時間を節約するためにさっと目を通す必要があります。
回答
・Skim
・Scan
・Glance through
1. Skim
重要なポイントを素早く把握するために文章をざっと読むことを意味します。詳細に読むのではなく、全体的な内容や要点を素早くつかむために使われます。
When reading TOEIC passages, it's important to skim through the text to get the main idea quickly.
TOEICの長文を読む時は、素早く要点を把握するためにざっと読むことが重要です。
get the main idea: 主旨を把握する。
quickly: 素早く。短時間で。
2. Scan
「スキャンする」という日本語があるように、特定の情報を素早く見つけるために注意深く目を通すことを意味します。詳細に読むのではなく、特定のキーワードやフレーズを探すために使われます。
She scanned the crowd for any familiar faces.
彼女は知っている顔がないか群衆を見渡した。
crowd: 群衆。
familiar: 身近な。
3. Glance through
「Glance」=「さっと見る」という意味で、「~を通して」という意味を持つ「thorugh」を付け加えることで短時間でざっと目を通すことを意味します。
I usually glance through the newspaper headlines before going to work.
仕事に行く前に新聞の見出しをざっと目を通します。
newspaper headlines: 新聞の見出し。
Japan