tentenさん
2024/03/07 10:00
ふとしたことで を英語で教えて!
友人との会話の最中に何気ない事を思い出したので「ふとしたことで思い出したんだよね」と言いたいです。
0
59
回答
・out of the blue
・suddenly
1. I just remembered it out of the blue.
ふとしたことで思い出したんだよね。
「out of blue」は「思いがけずに、突然」という意味で、「ふとしたことで」というニュアンスを出すことができます。「blue」は「青」、そして「out of〜」は「〜の中から外へ」という意味で、晴れ渡った青空から稲妻が落ちてくるというイメージに由来する「a bolt from the blue」から来たものだと言われています。
2. It occurred to me suddenly in the middle of our conversation.
会話の最中にふと思い出したんだよね。
「suddenly」も「突然」という意味です。「It occurred to me」で「ふと思い浮かぶ」と訳すことができ、突然の思いつきを表現できます。
役に立った0
PV59