
Takuya Moritaさん
2025/02/25 10:00
ふとしたことで、予想外のチャンスが訪れた を英語で教えて!
予期しない絶好のチャンスが来たので、「ふとしたことで、予想外のチャンスが訪れた」と言いたいです。
回答
・Suddenly, an unexpected opportunity came along.
「ふとしたことで、予想外のチャンスが訪れた」は上記のように表現することができます。
suddenly: 突然に、不意に、思いがけない時に
急にふとしたことで何かが起こる状況のときに使用されます。
an unexpected opportunity: 思いがけない機会(予想外のチャンス)
unexpected は「予期しない、意外な」という意味の形容詞です。予想していなかったことが起きた時に使えます。opportunity は「機会、好機」という意味で、何かを行うのによい機会というニュアンスがあります。
came along: やってくる、現れる
come(来た)+ along(~に沿って)というニュアンスです。何か物事がやってきた、訪れたというときに表現できます。
例文
Suddenly, an unexpected opportunity came along. I definitely have to grab it.
ふとしたことで、予想外のチャンスが訪れた。絶対掴まなくてはいけないよ。
definitely: 絶対に、確実に
grab: 掴む、逃さずに捕らえる
参考にしてみてください。
質問ランキング
アドバイザーランキング
質問ランキング
アドバイザーランキング