harukenさん
2025/05/21 10:00
予想外の展開 を英語で教えて!
「Unexpected twist」以外でドラマティックな状況を伝えるフレーズを知りたいです。
回答
・(unexpected) turn of events
「予想外の展開」 は上記のように表すこともできます。
unexpected は「予期しない」や「予測できない」を意味します。主に、何かが思いがけない形で起こることを示す際に使われます。
「突然の」 と訳されることもあります。
例)
Her visit was unexpected but welcome.
彼女の来訪は突然だったが、喜ばしいことだった。
turn of events は「物事の変化、転換」という意味を持つフレーズです。
このフレーズだけで予想外であるニュアンスはありますので、強調したい場合には unexpected 等の形容詞を付けます。
補足ですが、In a (形容詞) turn of events, ~という形で、文頭に置かれることもあります。
例)
In a remarkable turn of events, A company bought B company.
驚くべき出来事の展開として、A 会社が 、B 会社を買収しました。
例文
(Unexpected) dramatic turn of events had me on the edge of my seat.
予想外のドラマチックな展開にハラハラドキドキしました。
on the edge of one’s seat : (椅子から乗り出すくらいに)興奮する
参考にしてみて下さい。
Japan