Takahashi yokoさん
2024/03/07 10:00
ビザが降りない を英語で教えて!
海外渡航関係で 「ビザが降りない」 や 「やっとビザが降りた」 などを英語で言いたいです。
回答
・Visa denial
・visa application was denied
・My visa got rejected
Unfortunately, I received a visa denial notice today.
残念ながら、今日ビザの却下通知を受け取った。
「Visa denial」は、ビザ申請が拒否されることを指します。この表現は、旅行や移住、留学などで他国に入国する際の手続きで使われます。例えば、ビザ申請書に不備があったり、申請者が入国条件を満たしていない場合に用いられます。また、入国目的が不明確だったり、過去の犯罪歴が問題視された場合にも「Visa denial」とされることがあります。ビジネスや観光での渡航計画に影響を与えるため、慎重な準備が必要です。
My visa application was denied; I can't believe the visa refusal happened.
ビザ申請が拒否されました。ビザ拒否が起きたなんて信じられません。
My visa got rejected.
「ビザが降りなかった。」
Visa refusalとvisa rejectionはほぼ同じ意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Refusalは公式かつ丁寧な響きがあり、書類や公式な通知でよく使われます。Rejectionはより直接的で、口語的な場面や感情を強調したい時に使われることが多いです。例えば、役所の担当者は「Your visa application has been refused」と言うかもしれませんが、友人との会話では「My visa got rejected」と言うことが多いです。
回答
・visa is not granted
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「ビザがおりない」は英語で上記のように表現できます。
be動詞 grantedで「承認される」という意味になります。
例文:
The visa is not granted.
ビザが降りない。
The visa was finally granted.
やっとビザが降りた。
Unfortunately, your visa was not granted.
残念なことに、あなたのビザはおりなかったです。
* unfortunately 残念ながら、不運なことに
(ex) Unfortunately, it will rain tomorrow.
残念ながら、明日は雨だよ。
少しでも参考になれば嬉しいです!