Ryokoさん
2024/03/07 10:00
バスが全然来ない を英語で教えて!
バス停で三十分近く待っているが一向にバスが来る気配がないので「バスが全然来ない」と言いたいです。
回答
・The bus is taking forever.
・Where is this bus?
「バス、全然来ないじゃん!」「バス、遅すぎ!」という、待ちくたびれてイライラした気持ちを表す口語的なフレーズです。本当に永遠に時間がかかっているわけではなく、大げさに表現することで「めちゃくちゃ時間がかかってる」というニュアンスを伝えます。バス停で待っている時や、渋滞でバスが全然進まない時などに使えます。
Ugh, the bus is taking forever. I've been waiting for almost thirty minutes.
あー、バスが全然来ない。もう30分近く待ってるのに。
ちなみに、「Where is this bus?」は、バス停で待っているバスがなかなか来ない時に「このバス、どこにいるの?(遅いなあ)」と、ちょっとイライラした気持ちや心配な気持ちを表すのにピッタリな一言です。時刻表や地図を見ながら「このバスってどこ行き?」と尋ねる場面でも使えますよ。
Where is this bus? I've been waiting for almost half an hour.
このバスはどこにいるの?もう30分近く待っているんだけど。
回答
・The bus is not coming at all.
「バスが全然来ないです。」は英語で上記のように表現できます。
「〜is not coming」で「〜が来ないです」を表現できます。
「 at all」で「全然、まったく」を意味します。
<例文>
I have been waiting at the bus stop for almost half an hour, but the bus is not coming at all.
(バス停で30分近く待っているが、バスが全然来ないです。)
※「half an hour」で「1時間の半分」=「30分」を意味します。
「have been waiting」と現在完了形にすることで、現在もその状態が続いていることを表現することができます。
ご参考になれば幸いです。
Japan