miyazakiさん
2024/04/16 10:00
この辺りにはコンビニが全然ありません を英語で教えて!
とても田舎に住んでいるので、訪ねてきてくれた人に「この辺りにはコンビニが全然ありません」と言いたいです。
回答
・There aren't any convenience stores around here.
・You won't find any convenience stores around here.
「この辺、コンビニが全然ないんだよね〜」くらいの、ちょっと残念な気持ちや不便さを伝えるカジュアルな表現です。
旅行先で友達に「飲み物買いたいんだけど」と聞かれた時や、引っ越し先を探していて「この辺は不便かも」と話す時などにピッタリです。
Yeah, there aren't any convenience stores around here, so you kind of have to plan ahead.
ええ、この辺りにはコンビニが全然ないので、ちょっと計画的に行動しないといけないんです。
ちなみに、この辺りにはコンビニは一軒もないんですよ。何か買っておきたいものがあれば、駅前で済ませておくのがおすすめです。こんなふうに、相手に役立つ豆知識や補足情報を、会話の流れで付け加えるときにぴったりの表現です。
Yeah, you won't find any convenience stores around here, so we'll have to drive into town for snacks.
ええ、この辺りにはコンビニは全然ないので、お菓子を買いに町まで車で行かないといけませんね。
回答
・There are no convenience stores around
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「この辺りにはコンビニが全然ありません」は英語で下記のように表現できます。(上記は文字制限のためすべて記入できていません。)
There are no convenience stores around here.
convenience storeで「コンビニ」、around hereで「このあたりに」という意味になります。
例文:
There are no convenience stores around here because it is countryside.
田舎だからこの辺りにはコンビニが全然ありません。
* countryside 田舎
(ex) I prefer the countryside to big cities.
都会より田舎が好きです。
A: There are no convenience stores around here
この辺りにはコンビニが全然ありませんね。
B: It'll take me 20 minutes to get to the nearest convenience store from here by car.
ここから最寄りのコンビニまで車で20分かかるよ。
* the nearest 一番近い
(ex) I’m looking for the nearest station.
一番近い駅を探しています。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan