Junzoさん
2024/04/16 10:00
この辺りに公衆電話ありますか? を英語で教えて!
携帯電話を持っていないので、「この辺りに公衆電話ありますか?」と言いたいです。
回答
・Is there a pay phone around here?
・Where can I find a public phone?
「この辺に公衆電話ありますか?」という意味の、ごく自然でカジュアルな聞き方です。
スマホの充電が切れた時や、土地勘のない場所で誰かに道を尋ねるようなシチュエーションで気軽に使える、とても一般的な表現ですよ。
Excuse me, my phone's dead. Is there a pay phone around here?
すみません、携帯の充電が切れてしまって。この辺りに公衆電話はありますか?
ちなみに、「Where can I find a public phone?」は「公衆電話はどこにありますか?」と尋ねる定番フレーズです。スマホの充電切れや紛失時、または災害時など、いざという時に役立ちます。駅やコンビニ、大きな施設などで見つかることが多いので、この一言を覚えておくと安心ですよ。
Excuse me, is there a public phone around here?
すみません、この辺りに公衆電話はありますか?
回答
・Are there any public phones around here?
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「この辺りに公衆電話ありますか?」は英語で上記のように表現できます。
public phoneで「公衆電話」、around hereで「この辺りに」という意味になります。
例文:
Excuse me, are there any public phones around here? I don’t have a smartphone.
すみません、この辺りに公衆電話ありますか?スマホがないんです。
Are there any public phones around here? I left my phone at home.
この辺りに公衆電話ありますか?家にスマホを忘れたんです。
* leave 置き忘れる
(ex) I left my wallet in the car.
車に財布を忘れたよ!
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan