Ikuさん
2023/11/21 10:00
公衆電話はどこにありますか を英語で教えて!
外国人旅行客が、日本ではスマホから電話できないので「公衆電話はどこにありますか」と言いたいです。
回答
・Where is the public phone?
・Can you point me to the nearest payphone?
・Could you tell me where I can find a public telephone?
Excuse me, I can't make a call from my phone here in Japan. Where is the public phone?
すみません、日本では私のスマホから電話ができません。公衆電話はどこにありますか?
「Where is the public phone?」は「公衆電話はどこにありますか?」という意味です。通常、自分の携帯電話が使えない、または持っていない状況で、公共の場所やビルなどで公衆電話を探している時に使います。たとえば、電池が切れてしまった、圏外である、あるいは携帯電話を忘れてきてしまったなどの状況です。また、公衆電話を使うことでプライバシーを保つことも可能です。
Excuse me, I can't make a call from my smartphone here. Could you point me to the nearest payphone?
すみません、ここではスマホから電話ができないので、最寄りの公衆電話を教えていただけますか?
Excuse me, I can't make calls from my smartphone here. Could you tell me where I can find a public telephone?
すみません、ここではスマホから電話がかけられません。公衆電話はどこにありますか?
両方のフレーズは同じ意味ですが、Can you point me to the nearest payphone?はより直接的で、相手が現在の場所に近い公衆電話の場所を知っていることを期待しています。一方、Could you tell me where I can find a public telephone?はより一般的な質問で、相手が近くに公衆電話があるかどうかを知らない場合や、複数の選択肢がある場合に使用します。
回答
・Could you tell me where pay phone is?
「Could you tell me where pay phone is?」
公衆電話がどこにあるか教えてくれませんか?
“公衆電話"は英語で「pay phone」です。「pay」“お金を払っての"「phone」"電話"で公衆電話です。ここでは間接疑問文の「where」を使って公衆電話がどこにあるのか聞きます。間接疑問文のあとの節文は、肯定文になるように構成します。
あの、有名なバンドであるMaroon 5の曲の一つでも「Payphone」という曲にも
「I'm at a payphone, trying to call home.」
"家に電話しようと今公衆電話にいるんだ。"
という感じで公衆電話が表現されています。