Yusaku Itoさん
2024/03/07 10:00
ネクタイピン を英語で教えて!
就職祝いを渡すので、「ネクタイピンをどうぞ」と言いたいです。
回答
・Tie clip
・Tie bar
・Collar pin
Here's a tie clip for you.
ネクタイピンをどうぞ。
Tie clip(タイクリップ)は、ネクタイをシャツに固定するためのアクセサリーで、主にビジネスシーンやフォーマルな場面で使用されます。タイクリップを使うことで、ネクタイが乱れるのを防ぎ、全体の見た目を整える効果があります。また、デザインや素材によって個性やセンスを表現することも可能です。使用する際は、シャツの第三ボタンと第四ボタンの間に装着するのが基本的なルールです。
Here, please take this tie bar as a gift for your new job.
こちらは就職祝いのネクタイピンです。
Here's a tie pin for you.
こちらがネクタイピンです。
Tie barとcollar pinは、どちらもビジネスやフォーマルな装いに関するアクセサリーですが、使用シーンと目的が異なります。Tie bar(またはtie clip)はネクタイをシャツに固定し、見た目を整えるために使われます。対してcollar pinはシャツの襟を固定し、ネクタイを持ち上げるために使用され、よりクラシックでエレガントな印象を与えます。ネイティブスピーカーは、tie barをよりカジュアルなビジネスシーンで、collar pinを特にフォーマルなイベントで使い分けることが多いです。
回答
・tie clip
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「ネクタイピン」は英語で上記のように表現できます。
tieで「ネクタイ」という意味になります。
例文:
Here's a tie clip for you.
ネクタイピンをどうぞ。
My boss always wears a tie clip when he has an important meeting.
私の上司は大事な会議があるときにネクタイピンを身に着けます。
I’m looking for a tie clip for my father’s birthday.
父の誕生日のためにネクタイピンを探しています。
* look for 〜を探す
(ex) What are you looking for?
何を探しているの?
少しでも参考になれば嬉しいです!