YOSHIZAWA

YOSHIZAWAさん

2025/06/10 10:00

タイピング音が気になる を英語で教えて!

カタカタ打鍵する音が周囲に迷惑かもと感じる時に「タイピング音が気になる」と英語で言いたいです。

0 147
yoshiko106

yoshiko106さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/13 09:14

回答

・The typing sounds distract me.
・I can't focus because of the keyboard sound.

1. The typing sound distracts me.
タイピング音が気になる。

distract は「気を散らす、注意をそらす」という意味の動詞です。
何かに集中しているときに、集中を妨げられることを指します。
distract someone で「〜の気をそらす」という意味になり、文章を作るときは distract A from B.「A(人)の注意をBからそらす」という意味になります。
よって「タイピング音によって集中できない」という意味になるので、「タイピング音が気になる」というニュアンスでとらえることができます。
typing sound:タイピング音
ここでは複数のタイピング音が気になるという状況のため sounds という複数形になっています。

(例文)
Everyone is working on their computers. The typing sounds distract me.
みんなパソコンに向かって仕事をしている、タイピング音が気になる。

2. I can't focus because of the keyboard sound.
タイピング音が気になる。

focus は「集中する」という意味の動詞です。
because of は「〜のせいで」という原因を表す表現です。
直訳すると「タイピング音のせいで集中できない。」となるので、「タイピング音が気になる」という状況を表しています。
keyboard sound:「タイピング音」を意味する別の表現です。

(例文)
The room is so quiet, so I can't focus because of the typing sound.
部屋がとても静かだから、タイピング音が気になる。
※ quiet:静かな(形容詞)

いかがですか?ぜひ参考にしてみてください。

役に立った
PV147
シェア
ポスト