Amikoさん
2024/10/29 00:00
物音が気になる を英語で教えて!
家で、母に「物音が気になる」と言いたいです。
回答
・I'm sensitive to noise.
・I get distracted by every little sound.
「私、音に敏感なんです」というニュアンスです。大きな音や雑音が人より気になってしまい、集中できなかったり、気分が悪くなったりすることを伝えるのにピッタリ。
例えば、カフェで「静かな席がいいな」と伝えたい時や、同居人に「ごめん、テレビの音もう少し小さくしてくれる?」とお願いする時など、自分の特性を柔らかく説明するのに便利な一言です。
Hey Mom, could you please keep it down? I'm sensitive to noise and it's bothering me.
お母さん、もう少し静かにしてくれる?私、物音に敏感で気になっちゃうんだ。
ちなみに、「I get distracted by every little sound.」は「どんな小さな物音でも気になって集中できないんだ」というニュアンスです。カフェで勉強中、隣の人のペンをカチカチする音で集中が途切れた時や、家で仕事中に外の車の音に気を取られてしまう時など、ちょっとした音に敏感で困っている状況で使えますよ。
Mom, could you please be a little quieter? I get distracted by every little sound when I'm trying to study.
お母さん、もう少し静かにしてくれる?勉強してると、どんな小さな物音でも気になっちゃうんだ。
回答
・I'm concerned about sounds.
・I mind noises.
1. I'm concerned about sounds.
物音が気になる。
be concerned about 〜 で「〜が心配である」「〜が気になる」などの意味を表せます。(比較的建設的なニュアンスのある表現です)また、sound は「音」「物音」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「〜に聞こえる」「音を出す」という意味も表現できます。
I'm studying now. I'm concerned about sounds.
(今、私勉強してるの。物音が気になる。)
2. I mind noises.
物音が気になる。
mind は「心」「精神」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「気になる」「嫌がる」などの意味も表せます。また、noise は「(不快な)物音」「騒音」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「騒ぐ」という意味も表現できます。
Stop that. I mind noises.
(それやめて。物音が気になる。)
Japan