mizukiさん
2024/03/07 10:00
どうかすると を英語で教えて!
某百貨店で、よく来られますかと質問されたアンケート調査員に「どうかすると日曜日などに来ることがある」と言いたいです。
回答
・Sometimes
・On occasion
「sometimes」は「時々」「たまに」という意味で、頻度が高すぎず低すぎず、何かが起こる可能性があることを示します。
「いつもじゃないけど、たまにはね」という軽い感じで、日常会話で気軽に使えます。「週末は時々映画を見ます」のように、習慣的だけど毎回ではない行動を説明するのにピッタリです。
I sometimes come here on Sundays.
日曜日などに、時々来ます。
ちなみに、「on occasion」は「たまにね」くらいの軽い感じで使える便利な言葉だよ。いつもじゃないけど、何か特別な機会や、ふとした時に「時々〜するんだ」って言いたい時にピッタリ。例えば「On occasion, I treat myself to a fancy dinner.(たまにご褒美で豪華なディナーを食べるんだ)」みたいに使えるよ!
I come here on occasion, maybe on a Sunday.
どうかすると日曜日などに来ることがあります。
回答
・sometimes
「どうかすると」のこの場合の意味は「たまたま、場合によって」の意味ですのでそれにあたる言葉はsometimes になります。
sometimes は「時々、たまに」という副詞です。
補足ですが、混合しやすい言葉でsometime があります。
「いつか、近々」と言う意味でsが付かないだけで意味が違ってしまう点に注意が必要です。
あとはsome timeも間違えやすく、こちらは「しばらく」や「少しの間」を意味し、ある程度まとまった時間を表現する際に使われる表現です。
a whileと言い換えることもできます。
例文
A: Do you often come here?
「こちらにはよく来られますか?」
B: Sometimes on Sunday.
「どうかすると日曜日などに来ることがあります。」
Sometimes on Sunday. はI sometimes come here on Sunday. を省略したものです。
会話では質問された言葉と回答の言葉が重複される場合は省略される傾向があります。
参考にしてみてください。
Japan