majima yukako

majima yukakoさん

2024/03/07 10:00

チャンバラごっこ を英語で教えて!

小さい頃によくしていた遊びは?と聞かれたので「チャンバラごっこ」と言いたいです。

0 374
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/14 16:51

回答

・Playing sword fighting
・Having a mock sword fight

「Playing sword fighting」は、子供がおもちゃの剣や棒切れでチャンバラごっこをするような、遊びの剣戟を指す表現です。本気の戦闘ではなく、「ごっこ遊び」のニュアンスが強いのが特徴。

友達とふざけて傘で打ち合ったり、子供が木の枝で遊んでいるのを見て「They are playing sword fighting.」のように使えます。楽しくて微笑ましい雰囲気が伝わります。

We used to have a lot of fun playing sword fighting with sticks.
私たちは棒でチャンバラごっこをしてよく遊んだものです。

ちなみに、「Having a mock sword fight」は、棒や傘などを剣に見立てて「チャンバラごっこ」をするような、ふざけ合って遊んでいる状況で使えます。本気の戦いではなく、子供の遊びや、大人同士のちょっとしたおふざけのニュアンスです。例えば、友達と落ち葉掃除中にほうきで打ち合う時なんかにピッタリですよ。

We used to have mock sword fights with sticks all the time.
僕たち、いつも棒でチャンバラごっこをしていました。

Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/04 16:13

回答

・Sword fight

Sword fight
「チャンバラごっこ」

木の坊や傘などを剣に見立てて子供が遊ぶ「チャンバラごっこ」は英語で「sword fight」と言います。sword は「剣」や「刀」という意味があり、 fight は「喧嘩」や「戦い」という意味のある単語です。チャンバラごっこは世界共通の遊びですね。

例文:
What games did you play often when you were a kid?
小さい頃によくしていた遊びは?
I used to play sword fight when I was a kid.
チャンバラごっこ (をして遊んでいました。)

What did you like doing as a kid?
小さい頃に何をするのが好きだったの?
I used to play sword fight as a kid.
チャンバラごっこ (をしていたよ)。

役に立った
PV374
シェア
ポスト