Emaさん
Emaさん
コツコツ頑張るよ を英語で教えて!
2023/07/24 10:00
小さいことから努力するときに『コツコツ頑張るよ』と言いたいです。
2023/10/20 14:53
回答
・I'll keep it up little by little.
・I'll make an effort constantly.
①I'll keep it up little by little.
私はコツコツ頑張るよ。
未来のことを言っているので、I'll (I will)を使います。
keep it up→頑張る、やり続ける
little by little→少しずつ(=コツコツ)
keep it upは、人に対して、その調子で!という意味で使うこともできます。
Just keep it up!
その調子で頑張って!
②I'll make an effort constantly.
私はコツコツ努力するよ。
make an effort=努力をする
constantly=絶え間なく・持続して(=コツコツ)
constantlyは副詞なので最後に置きましたが、形容詞のconstantを使い、
I'll make a constant effort. とも言えます(同じ意味)。
形容詞を名詞の前に置き、名詞を修飾します。
appreciate627