Mototakaさん
2022/07/05 00:00
コツコツと を英語で教えて!
コツコツと積み上げてきた信頼と実績に使う「コツコツ」は英語でなんというのですか?
0
293
回答
・steadily
・honestly
The company gained trust steadily and honestly.
「その会社はコツコツと信頼を獲得してきた」
「コツコツと」という表現を精査してみると、「ゆっくりと」「誠実に」という構成要素におおまかに分類されます。
Steadily は「着実に、一定のペースで」、honestly は「正直に、ずるい行いをすることなく」という意味を持つ副詞です。この二つから文脈に合わせて選ぶか、あるいは上記の回答例のように両方を連ねて書くのが、もっとも日本語の意味に近いでしょう。
また一部を変えて、slowly but steadily 「ゆっくりと、しかし着実に」というふうに、ゆっくりながらも堅実な歩みをより強調するのもよいですね。
役に立った0
PV293