Jeongさん
Jeongさん
コツコツと継続する を英語で教えて!
2023/04/13 22:00
一人前になるにはコツコツと継続することが大切だ と英語でなんと言いますか?
2024/03/18 00:00
回答
・Keep plugging away
・Keep going at it.
・Keep chipping away at it.
In order to become proficient, it's important to keep plugging away.
一人前になるには、コツコツと継続することが大切です。
"Keep plugging away"は、「諦めずに続ける」「一生懸命努力し続ける」というニュアンスを持つ英語のフレーズです。特に困難な状況や厳しいタスクに直面している時に使われます。例えば、試験勉強が辛い時や、仕事で難しいプロジェクトに取り組んでいる時などに、「Keep plugging away」を使って励ましの言葉として表現します。直訳すると「プラグを差し続ける」となりますが、これは「一生懸命やり続ける」という意味になります。
To become proficient, it's important to keep going at it.
一人前になるには、コツコツと継続することが大切だ。
To become proficient, it's important to keep chipping away at it.
一人前になるためには、コツコツと続けて取り組むことが重要です。
"Keep going at it"は一般的に、課題や目標に対して努力を続けることを励ます時に使います。一方、"Keep chipping away at it"は、大きな課題や困難な目標に対して、少しずつ進歩を遂げることを励ます時に使います。この表現は、時間と努力を必要とする大きなタスクを、小さな部分に分けて取り組むイメージを持たせます。
naomickey
2023/04/17 05:26
回答
・continue steadily
・continue diligently
「コツコツと継続する」は英語では continue steadily や continue diligently などで表現することができます。
To become a full-fledged person, it is important to continue steadily.
(一人前になるにはコツコツと継続することが大切だ。)
※ full-fledged(一人前の、成熟した、など)
In my opinion, the most efficient way to improve your skills is to continue diligently.
(私の考えだが、スキルを上げる最も効率的な方法はコツコツと継続することだ。)
ご参考にしていただければ幸いです。
Ken