Jeongさん
2023/04/13 22:00
コツコツと継続する を英語で教えて!
一人前になるにはコツコツと継続することが大切だ と英語でなんと言いますか?
回答
・Keep plugging away
・Keep going at it.
・Keep chipping away at it.
In order to become proficient, it's important to keep plugging away.
一人前になるには、コツコツと継続することが大切です。
"Keep plugging away"は、「諦めずに続ける」「一生懸命努力し続ける」というニュアンスを持つ英語のフレーズです。特に困難な状況や厳しいタスクに直面している時に使われます。例えば、試験勉強が辛い時や、仕事で難しいプロジェクトに取り組んでいる時などに、「Keep plugging away」を使って励ましの言葉として表現します。直訳すると「プラグを差し続ける」となりますが、これは「一生懸命やり続ける」という意味になります。
To become proficient, it's important to keep going at it.
一人前になるには、コツコツと継続することが大切だ。
To become proficient, it's important to keep chipping away at it.
一人前になるためには、コツコツと続けて取り組むことが重要です。
"Keep going at it"は一般的に、課題や目標に対して努力を続けることを励ます時に使います。一方、"Keep chipping away at it"は、大きな課題や困難な目標に対して、少しずつ進歩を遂げることを励ます時に使います。この表現は、時間と努力を必要とする大きなタスクを、小さな部分に分けて取り組むイメージを持たせます。
回答
・continue steadily
・continue diligently
「コツコツと継続する」は英語では continue steadily や continue diligently などで表現することができます。
To become a full-fledged person, it is important to continue steadily.
(一人前になるにはコツコツと継続することが大切だ。)
※ full-fledged(一人前の、成熟した、など)
In my opinion, the most efficient way to improve your skills is to continue diligently.
(私の考えだが、スキルを上げる最も効率的な方法はコツコツと継続することだ。)
ご参考にしていただければ幸いです。