Umika

Umikaさん

2024/03/07 10:00

せっかくですが遠慮します を英語で教えて!

誘いなどを断る時に「せっかくですが遠慮します」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 185
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/02 12:07

回答

・Unfortunately, I'm gonna decline.

Unfortunately, I'm gonna decline.
せっかくですが遠慮します。

unfortunately は「せっかくですが」「残念ですが」などの意味を表す副詞になります。また、gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
※ decline は「断る」「辞退する」などの意味を表す動詞ですが、「遠慮する」のような丁寧なニュアンスがある表現になります。

I have other plans that day, so unfortunately, I'm gonna decline.
(その日は別の予定があるので、せっかくですが遠慮します。)

役に立った
PV185
シェア
ポスト