masaya watanabeさん
2022/11/07 10:00
遠慮します を英語で教えて!
嫌な先輩から飲み会に誘われたので、「遠慮します」と言いたいです。
回答
・I'll refrain.
・I'll hold back.
・I'll exercise restraint.
I'll refrain, thank you.
遠慮します、ありがとう。
「I'll refrain.」は、「控えます」「やめておきます」という意味の表現で、自分が何かを行うことを自主的に控えるときに使います。例えば、他人のプライバシーを尊重するため、質問をしたり意見を述べたりするのを避ける場合や、健康上の理由でお酒やスイーツを控える場合などに使えます。また、倫理やマナーに反することを避ける意思を表す際にも使用されます。
I'll hold back from joining you this time.
今回は参加を控えさせていただきます。
I'll exercise restraint and decline your invitation to the drinking party.
「遠慮させていただき、飲み会のご招待は断らせてもらいます。」
I'll hold backは、意見や感情を抑える、または特定の行動を控えることを表す一般的な表現です。例えば、一部の情報を意図的に伝えないことや、怒りを表さないことなどです。しかしながら、"I'll exercise restraint"はもう少し特定の、しばしば物理的な行動を抑制する際に使用されます。これは飲食の制限や衝動的な行動を控えるといった状況に適しています。後者はより公式的な表現であり、自制心を持って行動することを強調します。
回答
・refrain from
・decline
「遠慮します」は英語では refrain from や decline などで表現することができます。
Excuse me, I have a prior appointment tonight, so I will refrain from doing so.
(すみません、今夜は先約があるので、遠慮します。)
※ prior appointment(先約)
I thought it was a very attractive product, but I would like to decline it because it does not fit our budget in terms of price.
(とても魅力的な商品だとは思いましたが、金額の面でうちの予算と合わないので、遠慮いたします。)
ご参考にしていただけたら幸いです。