oguraさん
2024/03/07 10:00
シチューに合う具材 を英語で教えて!
おもてなしの一品に使う「シチューに合う具材」は英語でなんというのですか?
回答
・Good ingredients for a stew.
・What to put in a stew.
「シチューに合う具材って何かな?」くらいの気軽なニュアンスです。料理のレシピを検索したり、スーパーで買い物をしながら友達と「何入れたら美味しいかな?」と話したりする時にぴったり。特定の具材を指すのではなく、シチューを美味しくする材料全般について話す時に使えます。
What are some good ingredients for a stew I could make for my guests?
ゲストのために作るシチューに合う、何か良い具材はあるかな?
ちなみに、「What to put in a stew」は「シチューに何を入れるか」という文字通りの意味だけでなく、「ごちゃ混ぜで何でもありな状況」や「色々な要素をどうまとめるか悩む時」にも使える面白い表現だよ。会議で意見がまとまらない時なんかに冗談っぽく言うと、場が和むかも!
What are some good things to put in a stew when you're having guests over?
おもてなしに出すシチューには、どんな具材を入れるのがおすすめ?
回答
・go well with stew
What ingredients do you think go well with stew?
シチューに合う具材は何だと思いますか?
「具材」は英語で「ingredients」と言います。
「go well with〜」で「〜に合う、〜とよく合う」を意味します。食べ物と飲み物がよく合うなど、2つの組み合わせの相性がよく、絶妙なコンビネーションを生み出すことを表現したいときに使用できます。食べ物以外にも、ファッションなどにも使用できます。
<例文>
I think that wine does not go well with cheese.
ワインはチーズと合わないと思います。
ご参考になれば幸いです。
Japan