aiko

aikoさん

2023/06/09 10:00

(カレーやシチューの)ルー を英語で教えて!

料理上手ではないので、「カレーはスパイスを組み合わせるのではなく、ルーを使わないと作れない」と言いたいです。

0 1,784
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/13 00:00

回答

・Curry or stew roux.
・Curry or stew mix.
・Curry or stew base.

I'm not good at cooking, so I can't make curry unless I use curry or stew roux instead of combining spices.
料理が得意でないので、スパイスを組み合わせるのではなく、カレーやシチューのルーを使わないとカレーは作れません。

カレーやシチューのルーは、料理の基盤となる調味料で、とろみをつけたり風味を増すために使用されます。主に小麦粉と油を焦がさないように炒め、香りを引き立てるスパイスやハーブを加えて作られます。料理の最初の工程で作ることが多く、その後に野菜や肉を加えて煮込むことで全体の味を引き立てます。カレーやシチュー、グレービーソースなど、様々な料理に使用することができます。

I'm not a great cook, so I can't make curry unless I use a curry or stew mix.
料理が得意ではないのので、カレーはスパイスを組み合わせるのではなく、カレーやシチューのルーを使わないと作れません。

I'm not a good cook, so I can't make curry without using a curry or stew base.
料理が得意ではないので、カレーはスパイスを組み合わせるのではなく、カレーやシチューのルーを使わないと作れません。

Curry or stew mixとCurry or stew baseは、どちらもカレーやシチューを作るための製品ですが、使い方や成分に違いがあります。

Curry or stew mixは通常、乾燥した状態のもので、スパイスや調味料がブレンドされています。これを主な材料に加えるだけで、料理が完成します。

一方、Curry or stew baseは、通常、液体またはペースト状のもので、主にトマト、玉ねぎ、にんにくなどから作られ、これに肉や野菜を加えて煮込むことで料理が完成します。これはより料理の基礎となるものです。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/03 12:03

回答

・roux

例文:
I'm not good at cooking, so I can't make curry by simply combining spices. I need to use ready-made curry roux.
(私は料理上手ではないので、カレーはスパイスを組み合わせるのではなく、市販のルーを使わないと作れません。)

「カレールー」は英語で"curry roux" で伝わりますが、もともと "roux" はフランス語です。

日本語でも「ルー(roux)」は浸透していますが、元々フランス語で、フランス料理において使われる調味料を指すようですね。

例文:
I was planning to make stew, but I forgot to buy the roux! Let's make nikujaga instead.
(シチューを作ろうと思ったら、ルーを買い忘れてしまった。肉じゃがにしよう。)

回答が参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,784
シェア
ポスト