Sakutaro

Sakutaroさん

2024/03/07 10:00

ご指摘の点 を英語で教えて!

具体的に指し示してもらった大切な事柄や改善すべき問題がある時に使う「ご指摘の点」は英語でなんというのですか?

0 429
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/22 14:17

回答

・The point you raised
・Your point is well taken.

「あなたが指摘した点」「その話だけどさ」といったニュアンスです。相手が会話や会議で持ち出した意見や質問に対して、「その点についてですが…」と話を広げたり、同意したり、反論したりする時に使います。相手の意見をきちんと受け止めていることを示す、丁寧かつ自然な表現です。

Thank you for raising that point. I'll look into it right away.
ご指摘の点、ありがとうございます。すぐに調査いたします。

ちなみに、「Your point is well taken.」は、相手の意見や指摘に対して「なるほど、ごもっともです」「おっしゃる通りですね」と納得や理解を示すときに使える便利なフレーズです。議論中、相手の意見を尊重しつつ、一度受け止める姿勢を見せたい時などにぴったりですよ。

Your point is well taken. I'll make sure to double-check the data before our next meeting.
ご指摘の点、承知いたしました。次回の会議までには、必ずデータを再確認しておきます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/03 17:51

回答

・the point you mentioned
・the point you raised

the point you mentioned
ご指摘の点

point は「点」「得点」などの意味を表す名詞ですが、よく「言いたいこと」「主張」「要点」などの意味で使われます。また、mention は「述べる」「言及する」「指摘する」などの意味を表す動詞です。

About the point you mentioned, we’re gonna improve it immediately.
(ご指摘の点については、すぐに改善いたします。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

the point you raised
ご指摘の点

raise は「上げる」「育てる」「起こす」などの意味を表す動詞ですが、「指摘する」「提起する」などの意味も表せます。

We also understand the point you raised.
(ご指摘の点は、我々も理解しております。)

役に立った
PV429
シェア
ポスト