J Kanedaさん
2024/03/07 10:00
ご機嫌いかがですか を英語で教えて!
相手の様子、気持ちなどをうかがう時に使う「ご機嫌いかがですか」は英語でなんというのですか?
回答
・How have you been?
・How's it going?
「元気だった?」「どうしてた?」というニュアンスで、しばらく会っていない相手に使う挨拶です。「久しぶり!」という気持ちが込められていて、最近会った人には使いません。
友人や同僚、昔の知り合いとばったり再会した時などに「How have you been?」と聞けば、自然な会話のきっかけになりますよ!
Hey, I haven't seen you in ages! How have you been?
やあ、すごく久しぶり!元気だった?
ちなみに、"How's it going?" は「元気?」や「調子どう?」という意味の、すごくカジュアルな挨拶だよ。友達や同僚に会った時に気軽に使える便利なフレーズで、「最近どうしてる?」みたいなニュアンスも含まれてるんだ。深い意味はなく、会話のきっかけとして使うことが多いよ!
How's it going?
ご機嫌いかがですか?
回答
・How do you feel now?
・How are you?
1. How do you feel now?
ご機嫌いかがですか?
「How do you feel now?」は直訳すると「今どう感じてる?」となり、相手の気持ちを聞く場合は使います。例えば、テストや大仕事が終わった後などに聞きます。2.と違い、いつでも聞くことができます。
例)
A : How do you feel now?
どんな気分?
B : Good. I can sleep well tonigh.
いいよ。今夜はよく寝れそう。
A : I'm happy to hear it.
それがきけてよかった。
2. How are you?
ご機嫌いかがですか?
これは挨拶感覚で使います。会話のきっかけのために使うフレーズです。
Japan