yuzuha

yuzuhaさん

2024/03/07 10:00

これは何の音楽ですか を英語で教えて!

店内で流れているBGMが気に入ったので、「これは何の音楽ですか」と言いたいです。

0 157
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/23 00:00

回答

・What music is this?
・What's this song?
・What's the name of this tune?

What music is this playing in the store?
この店内で流れている音楽は何ですか。

「What music is this?」は、聞いている音楽のタイトルやアーティストを知りたいときに使われる表現です。例えば、カフェやパーティーで流れている曲が気に入った場合、その場にいる人や店員に尋ねるシチュエーションなどが考えられます。このフレーズは、音楽に興味を持っていることを示し、会話のきっかけにもなり得ます。音楽好き同士の交流や新しい音楽を発見したい時に便利です。

What's this song that's playing? I really like it.
これは何の音楽ですか?とても気に入っています。

What's the name of this tune that's playing in the store?
この店内で流れている曲は何ですか?

What's this song?とWhat's the name of this tune?は、どちらも同じように使えますが、微妙なニュアンスの違いがあります。What's this song?は曲全体について尋ねる場合が多く、歌詞やアーティストについても含めて興味を持っていることが多いです。一方、What's the name of this tune?は特にメロディに焦点を当てて尋ねる場合に使われることが多いです。日常会話では、What's this song?の方が一般的かもしれません。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/09 00:36

回答

・What music is this?
・What’s the name of this song?

1.「これは何の音楽ですか」は英語で、"What music is this?”と言います。

例)
I love the background music playing in the shop right now. What music is this?
たった今流れている店内のBGMがとても好きです。これは何の音楽ですか?

*日本語の「BGM」は英語だと、"background music”と言います。

2. もしくは、"What’s the name of this song?”とも表現できます。直訳だと、「この曲の名前は何ですか?」という意味です。

例)
Excuse me. I'm a little curious, but what's the name of this song?
すみません。ちょっと気になるんですが、これはなんて曲ですか?

*curious「気になる」

役に立った
PV157
シェア
ポスト