Yoshida Toruさん
2024/03/07 10:00
これって、凄いことなの? を英語で教えて!
メディアを見ている時に使う「これって、凄いことなの?」は英語でなんというのですか?
回答
・Is this a big deal?
・Is this supposed to be a big deal?
「これって大ごと?」「そんなに重要なこと?」という意味で、何かの深刻さや重要度を確かめたい時に使います。問題が起きた時の「これヤバい?」という心配な気持ちから、相手が大げさに騒いでいる時の「そんなに騒ぐこと?」という呆れた気持ちまで、幅広い状況で使える便利な一言です。
Is this a big deal?
これって、凄いことなの?
ちなみに、「Is this supposed to be a big deal?」は、周りが大騒ぎしていることに対して「え、これってそんなに大したこと?」と、ちょっと皮肉を込めたり、本気で重要度が分からず戸惑ったりする時に使えます。相手の反応が大げさだと感じた時にぴったりの一言です。
Is this supposed to be a big deal?
これって、そんなに凄いことなの?
回答
・Is this impressive?
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「これって、凄いことなの?」は英語で上記のように表現できます。
impressiveで「素晴らしい」という意味になります。
例文
Is this impressive? I can’t believe it.
これって、凄いことなの? 信じられないよ。
I passed the exam. Is this impressive?
試験に受かりました。これって、凄いことなの?
* pass the exam 試験に受かる
(ex) I managed to pass the exam.
なんとか試験に受かりました。
I heard she got promoted the other day. Is this impressive?
彼女が先日昇進したって聞いたよ。これって、凄いことなの?
* get promoted 昇進する
(ex) I want to get promoted.
昇進したいです。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan