kityさん
2024/04/16 10:00
スマホのデコレーション、凄いね を英語で教えて!
友達のスマホケースがキラキラして素敵だったので、「スマホのデコレーション、凄いね」と言いたいです。
回答
・Your phone case is so cool.
・I love what you've done with your phone.
「そのスマホケース、めっちゃいいね!」くらいの気軽な褒め言葉です。相手の持ち物に気づいて「センスいいね」「かっこいいね」と伝えたい時に使えます。初対面の人との会話のきっかけや、友達との何気ない会話で、場を和ませるのにぴったりな一言です。
Wow, your phone case is so cool with all that bling!
うわー、そのキラキラしたスマホケース、すごくいいね!
ちなみに、"I love what you've done with your phone." は「そのスマホ、めっちゃいいね!」くらいの軽い褒め言葉だよ。壁紙やステッカー、ケースなど、相手がスマホに施したカスタマイズや工夫を「センスいいね!」と褒めるときにピッタリ。友達の新しいスマホケースに気づいた時なんかに使えるよ!
I love what you've done with your phone; that sparkly case is amazing!
スマホのデコレーション、凄いね!そのキラキラのケース、最高!
回答
・Your phone decoration is awesome.
上記が「スマホのデコレーション、凄いね」という表現です。
phoneは総じて「電話全般」を指しますが、状況から明らかにスマートフォンのことなのは分かるので、これだけで充分です。もちろん詳しく smartphone(スマートフォン)もしくは cell phone(携帯電話)と言っても良いです。
awesome は「びっくりするほど良い」という意味で「すっげぇー!」というニュアンスです。元々は良い意味でも悪い意味でも使われていましたが、現在ではほとんど良い意味でしか使われません。
同じ意味の違う構文を以下に示しておきます。
例
Your phone looks great in that decoration.
そのデコレーションで電話がカッコよく見えるね。
Japan