Kudo Yoshito

Kudo Yoshitoさん

2023/07/25 10:00

デコレーションを始めた を英語で教えて!

12月になり、街並みが華やかになってきたので「街中がクリスマスのデコレーションを始めたみたいだね」と言いたいです。

0 401
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/09 18:20

回答

・They have started decorating.

「デコレーションを始めた。」は、上記のように表せます。

have started 〜 : 〜を始めた、〜を開始した
・have + 過去分詞形(現在完了)になるので、「過去に〜を始めて、現在までその状態を維持している」という意味を表せます。

decorating : 飾ること、デコレーションすること(名詞)

例文
It looks like the entire city has started decorating for Christmas.
街中がクリスマスのデコレーションを始めたみたいだね。

※it looks like 〜 は「〜みたい」「〜らしい」といった意味の表現ですが、こちらは「目で見た情報から出る感想」になるので、客観的な表現です。
※entire city で「街中」「街全体」といった意味を表せます。

michaelmasa

michaelmasaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/03 11:08

回答

・started putting up decorations

「デコレーションを始めた」は上記のように表現します。

それを踏まえて、ご質問者様の具体的な想定内容はこのように表現します。
Looks like the city has started putting up Christmas decorations.
街中がクリスマスのデコレーションを始めたみたいだね。

この文は、主語が省略された口語的な構文で、正確な文にすると"It looks like the city has started putting up Christmas decorations."になります。口語では「It」が省略されて「Looks like...」から始まることが非常によくあります。(回答者も省略していることがよくあります)

表現解説
Looks like...:〜みたいだね、〜のようだね(カジュアルで自然な導入)
the city has started:街が〜し始めた
putting up decorations:飾りつけを始める
Christmas decorations:クリスマスの飾り

他の言い方(雰囲気や口調を変えて)
1. I see the city’s getting into the Christmas spirit with all the decorations going up.
街がクリスマス気分になってきたね。飾りも増えてきたし。
→「気分」「雰囲気」にも触れた表現です。

2. The streets are starting to look festive with all the Christmas decorations.
街がクリスマスの飾りでにぎやかになってきたね。
→「にぎやか」「華やか」という印象を伝えたいときにぴったりです。

役に立った
PV401
シェア
ポスト