Harukaさん
2024/03/07 10:00
この店、ちょっと高級すぎない? を英語で教えて!
ショッピングモールで、家族に「この店、ちょっと高級すぎない?」と言いたいです。
回答
・Isn't this store a little too luxurious?
・Isn't this shop a little too high-end?
Isn't this store a little too luxurious?
この店、ちょっと高級すぎない?
store は「店」という意味を表す名詞ですが、「小売店」のような「販売のみを行う店」に対して使われる表現になります。また、luxurious は「高級な」「豪華な」などの意味を表す形容詞ですが、「贅沢な」という意味でも使われます。
Isn't this store a little too luxurious? Are you gonna buy something from here?
(この店、ちょっと高級すぎない?ここでなんか買うつもりなの?)
Isn't this shop a little too high-end?
この店、ちょっと高級すぎない?
shop も「店」という意味を表す名詞ですが、こちらは「販売に加えて、加工や製造なども行う店」というニュアンスがある表現です。また、high-end も「高級な」「最高級の」などの意味を表す形容詞です。
Isn't this shop a little too high-end? I want to go to another shop.
(この店、ちょっと高級すぎない?他の店行きたいな。)