Fujita

Fujitaさん

2024/03/07 10:00

この社は五穀豊穣を祈願するところ? を英語で教えて!

神社で、神主に「この社は五穀豊穣を祈願するところ?」と言いたいです。

0 93
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/07 22:44

回答

・Is this shrine a place to pray for bount

「五穀豊穣」は「bountiful harvests」と表すことが可能です。形容詞「bountiful」は「豊かな」を意味します。

構文は、第二文型(主語[this shrine]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[place])に形容詞的用法のto不定詞(to pray for bountiful harvests:五穀豊穣を祈る)を組み合わせて、be動詞は文頭に移して疑問文に構成します。

たとえば"Is this shrine a place to pray for bountiful harvests?"とすれば「この神社は五穀豊穣を祈る場所ですか?」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV93
シェア
ポスト