Ikeyaさん
2023/06/09 10:00
懇願する を英語で教えて!
学校で、友人に「もっと期末試験を簡単にするように、先生に懇願してきたよ」と言いたいです。
回答
・Begging for
・Pleading for
・Imploring for
I was begging the teacher to make the final exams easier.
「先生に期末試験をもっと簡単にするように懇願してきたよ。」
「Begging for」は直訳すると「~を懇願する」という意味になりますが、ニュアンスや使われ方により「~を求める」「~が必要だ」といった感じで使われます。具体的なシチュエーションとしては、「彼は助けを求めている He is begging for help」や「その部屋は清掃が必要だ The room is begging for a clean」などがあります。また、比喩的に「問題を引き起こすだろう It's begging for trouble」などの表現にも使われます。
I went pleading for the teacher to make the final exam easier.
「期末試験を簡単にしてもらうように先生に懇願してきたよ。」
I went and implored the teacher for easier final exams.
「先生にもっと簡単な期末試験をするよう懇願してきたよ。」
Pleading forとimploring forはどちらも「懇願する」という意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Pleading forは通常、法廷や公式な状況で使われ、強く要求する、または切望することを示します。一方、imploring forはより感情的なコンテクストで使用され、深い悲しみや絶望からくる強い願いや要求を表します。日常的には、pleading forがより一般的に使用されます。
回答
・beg
・plead
「懇願する」は英語では beg や plead などで表現することができると思います。
I begged the teacher to make the final examination easier.
(もっと期末試験を簡単にするように、先生に懇願してきたよ。)
※ final examination(期末試験)
※ beg も plead も「嘆願する」「頼む」を表現できますが、plead の方がより熱意があるニュアンスだと思います。(plead は「弁護する」という意味もあります。)
ご参考にしていただければ幸いです。