takumiさん
2024/03/07 10:00
この時点ではまだ、誰も知らなかった。 を英語で教えて!
ナレーションでよく使われる「この時点ではまだ、誰も知らなかった」を英語で言いたいです。
回答
・At this point, nobody knew yet.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「この時点ではまだ、誰も知らなかった。」は英語で上記のように表現できます。
at this pointで「この時点で」、nobody 動詞で「誰も~ない」という意味になります。
例文:
At this point, nobody knew yet. Everyone noticed it two hours later.
この時点ではまだ、誰も知らなかった。二時間後に気づきました。
* notice ~に気づく
(ex) Did you notice his new hairstyle?
彼の新しい髪型に気づいた?
I heard that at this point, nobody knew yet.
この時点ではまだ、誰も知らなかったって聞いたよ。
* I heard (that) 主語 動詞 〜だと聞いた
(ex) I heard you quit the job.
仕事を辞めたって聞いたよ。
少しでも参考になれば嬉しいです!