reinaさん
2024/03/07 10:00
こてこて を英語で教えて!
むやみに多くの量をあつかう時に使う「こてこて」は英語でなんというのですか?
0
96
回答
・overloaded
・over the top
「こてこて」のニュアンスを英語で表す場合、「overloaded」や「over the top」という表現が近いです。
1. The cake was overloaded with icing and decorations.
そのケーキはアイシングやデコレーションがこてこてです。
「overloaded」は「過剰に詰め込まれて」という意味の形容詞です。「こてこて」に近いニュアンスを表現することができます。
2. His presentation was over the top with too many slides and graphics.
彼のプレゼンテーションはたくさんのスライドとグラフィックでこてこてだった。
「over the top」は「行き過ぎている、やり過ぎている」という表現です。
役に立った0
PV96