RISA

RISAさん

2024/03/07 10:00

コツ を英語で教えて!

茶道のお茶会で師範に「このお茶の淹れ方のコツは?」と言いたいです。

0 130
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/22 14:17

回答

・Show me the ropes.
・Give me some pointers.

「(仕事などの)やり方やコツを教えて」という意味の、親しみやすい表現です。新しい職場やチームに入ったとき、先輩に「一から手順や要領を教えてください!」とお願いする場面で使えます。単なるマニュアルだけでなく、現場の暗黙のルールや勘所まで含めて教えてほしい、というニュアンスがあります。

Could you show me the ropes on how to prepare this tea perfectly?
このお茶を完璧に淹れるためのコツを教えていただけますか?

ちなみに、「Give me some pointers.」は「ちょっとヒントちょうだい」「何かコツを教えて」という軽い感じでアドバイスを求める時にぴったりの表現です。何かを学び始めた時や、もっと上手くなりたい時に、先輩や詳しい人に対して気軽に使える便利なフレーズですよ。

Could you give me some pointers on how to prepare this tea?
このお茶の淹れ方のコツを教えていただけますか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/28 04:51

回答

・ropes
・trick

ropes
コツ

rope は「縄」「ロープ」などの意味を表す名詞ですが ropes と複数形にして、「コツ」という意味で使われることもあります。また、動詞として「投げ縄をする」「縄で捕える」などの意味を表せます。

By the way, what are the ropes to brewing this tea?
(ちなみに、このお茶の淹れ方のコツは?)
※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)

trick
コツ

trick は「いたずら」「策略」「手品」などの意味を表す名詞ですが、「コツ」という意味も表せます。また、動詞として「騙す」という意味も表現できます。

I'll tell you the tricks, so it's no problem.
(私がコツを教えるので、問題ありませんよ。)

役に立った
PV130
シェア
ポスト