gabuさん
2024/03/07 10:00
クレーンゲーム を英語で教えて!
ゲームセンターで、友人に「クレーンゲームが得意なんだよね」と言いたいです。
回答
・claw machine
・Claw crane
「claw machine」は、日本の「クレーンゲーム」や「UFOキャッチャー」のことです。「claw」は動物の「かぎ爪」を意味し、景品をワシづかみにするアームの形から来ています。
「UFOキャッチャー」が特定のゲーム機の名前なのに対し、「claw machine」はクレーンゲーム全般を指す一般的な言葉として、海外のゲームセンターやお祭りの屋台などで広く使えますよ!
I'm pretty good at claw machines.
クレーンゲームは結構得意なんだ。
ちなみに、Claw craneはUFOキャッチャー等クレーンゲーム全般を指す英語です。景品が取れそうで取れないもどかしさや、取れた時の達成感を伝えたい時にピッタリ!海外のゲームセンターや動画の話をする時に使えますよ。
I'm pretty good at claw machines.
私、クレーンゲーム結構得意なんだ。
回答
・claw machine
・crane game
1. claw machine
クレーンゲーム
「クレーンゲーム」は、英語では一般的に「claw machine」と呼ばれます。
「claw」は、獣などの「かぎ爪」やカニの「爪」のことを指します。
日本語で、「クレーン」の部分を、英語ではかぎ爪のような部分を使って景品を掴むと捉えて、「claw machine」と言います。
ちなみに、「〜が得意」と言いたいときは、「be good at 〜」が使えます。
例文
I'm good at claw machine.
クレーンゲームが得意なんだよね。
2. crane game
クレーンゲーム
日本のクレーンゲームを指すときは、英語でも「crane game」と呼ぶ場合もあります。
「得意だよ」という代わりに、「エキスパートです。」と言い換えることも可能です。
例文
I'm a crane game expert.
私はクレーンゲームのエキスパートです。
参考にしていただけたら幸いです。
Japan