Satou namiさん
2024/03/07 10:00
キモ を英語で教えて!
ある物事の最も重要な部分を指す「キモ」とは英語でなんというのですか
回答
・That's so gross.
・That's so creepy.
「うわ、キモっ!」「マジありえない!」といった感じの、強い嫌悪感や不快感を表すスラングです。見た目がグロテスクな物、不潔な物、人の言動が気持ち悪い時など、生理的に「ムリ!」と感じた時に使います。かなり直接的な表現なので、親しい間柄で使うのが一般的です。
The crux of the matter is that we need to increase sales.
キモは、我々が売上を伸ばす必要があるということです。
ちなみに、「That's so creepy.」は「めっちゃ不気味」「なんかゾッとする」という感じです。ホラー映画はもちろん、人の奇妙な行動や薄暗い路地、虫の大群など、生理的な嫌悪感やじわじわくる恐怖を感じた時に幅広く使えますよ。
That's so creepy how he knew exactly what I was thinking.
それはとても気味が悪い、彼が私の考えていたことを正確に知っていたなんて。
回答
・core
・key
「キモ」は、このように言い表せます。
That's the core of this story.
そこが、この話のキモなんだ。
キモとは、肝心な部分、核心のことですから、中心となる部分を指すcoreを使います。身近なところでは apple core「りんごの芯」も当てはまります。
また、キモは重要という意味で「カギ」というように、key とも言えます。カギとなる部分、つまり手がかりや要所などを指しています。Keyword は、カギとなる言葉や重要な言葉として日常的に使いますね。
Key to success in business is this.
ビジネスにおける成功のキモがこれです。
Japan