Annaさん
2024/03/07 10:00
キムチ鍋 を英語で教えて!
何鍋が好き?と聞かれたので「キムチ鍋」と言いたいです。
回答
・Kimchi hot pot
・Kimchi stew
・Kimchi nabe
I love kimchi hot pot.
キムチ鍋が大好きです。
Kimchi hot potは、韓国料理のキムチをベースにした鍋料理で、ピリ辛で深みのある味わいが特徴です。寒い季節や友人・家族との温かい食事の場にぴったりです。辛さが体を温め、具材には野菜や肉、豆腐などが入り、栄養バランスも良いです。ホームパーティーや居酒屋でのメニューとしても人気があり、寒い日や風邪の予防にもおすすめです。辛いもの好きの人に特に喜ばれます。
I like kimchi stew.
キムチ鍋が好きです。
I like kimchi nabe.
キムチ鍋が好きです。
「Kimchi stew」と「Kimchi nabe」は、英語圏ではどちらも「キムチ鍋」を指すが、使用シチュエーションやニュアンスには微妙な違いがある。「Kimchi stew」は、一般的に韓国料理の「キムチチゲ」を指し、家庭料理や韓国レストランで使われることが多い。一方、「Kimchi nabe」は日本語由来の言葉で、日本の「キムチ鍋」を指し、日本料理店や日本食を意識した場面で使われることが多い。ネイティブスピーカーは料理の起源やスタイルに応じて使い分ける。
回答
・Kimuchi hot pot
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「キムチ鍋」は英語で上記のように表現できます。
hot potで「鍋」という意味になります。
例文:
A: What kind of hot pot do you like?
何鍋が好き?
B: I like Kimuchi hot pot.
キムチ鍋が好きです。
I want to try Kimuchi hot pot, but I’m worried if I can eat spicy food.
キムチ鍋をトライしたいけど、辛い物を食べれるか心配しています。
* be動詞 worried if ~かどうか心配です
(ex) I’m worried if the project will be completed on time.
プロジェクトが予定通りに完了するか心配だ。
少しでも参考になれば嬉しいです!