keikoさん
2024/03/07 10:00
ガム を英語で教えて!
集中力を高める時にすることは?と聞かれたので「ガムを嚙むことです」と言いたいです。
回答
・Chewing gum.
・Just a piece of gum.
「Chewing gum」は、文字通りの意味だけでなく、「暇つぶし」や「特に意味のない行為」といったニュアンスで使われることがあります。
例えば、何か退屈なことをしている時に「まるでガムを噛んでるみたいだ(何の生産性もない)」と表現したり、スポーツ選手が集中するために噛むように、リラックスや集中したい時のアイテムとしても捉えられます。
Chewing gum helps me focus.
ガムを噛むと集中できます。
ちなみに、"Just a piece of gum." は「ただのガムだよ」って感じで、大したことじゃないと伝えたい時に使えます。例えば、何かをあげて相手がすごく恐縮した時に「気にしないで!」というニュアンスで言ったり、口をもぐもぐさせていて「何食べてるの?」と聞かれた時に軽く答える場面でぴったりです。
Just a piece of gum.
ただガムを一枚噛むだけです。
回答
・gum
・chewing gum
「ガム」は上記の表現があります。
1.質問にある例文は次のように表現が出来ます。
A:What do you do to improve your concentration.
集中力を高める時にすることは?
B:It's to chew gum.
ガムを嚙むことです
英語で「ガム」は gum といいます。
「ガムをかむ」は chew gum です。
chew は「~を嚙む」を意味します。
また「ガム」の原料の「ゴム」も gum と表現しますが、私達が日常で使う「ゴム」は rubber と表現して区別する必要があります。
rubber = ゴム、合皮のゴム
→ I'm looking for a rubber band.
輪ゴムを探しています。
2. お菓子の「チューイングガム」はそのまま chewing gum です。
→ I bought two sticks of chewing gum.
チューイングガムを2枚買いました。
例文
It's good for our brain to chew gum.
ガムを噛むのは脳に良いです。
Do you have some chewing gum to give me.
チューイングガムをくれませんか?
Japan