naomi

naomiさん

2022/09/26 10:00

キモい を英語で教えて!

気分が悪い、不快な気分を表す時「キモい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 331
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/06 00:00

回答

・Gross
・Disgusting
・Creepy

That's so gross!
それはすごく気持ち悪い!

「Gross」は英語で、「全体の」「総計の」を表す形容詞として使われます。たとえば給料について言及する際、税金や控除を引く前の額を「gross income(総収入)」と呼びます。また、「あまりにも」「非常に」を意味する副詞として使われ、感じの悪いことや不快なことを強調する際に用いられます。例えば、「gross mistake(ひどい間違い)」、「That's gross!(それは気持ち悪い!)」などの使い方があります。

That's disgusting.
それ、キモい。

That's creepy.
それ、気持ち悪い。

Disgustingは物理的または道徳的に不快、不潔、または気持ち悪いと感じるものを指すのに対して、"Creepy"は一般的に奇妙で不気味な、または怖いと感じるものを指します。例えば、腐った食べ物は"disgusting"と言えますが、暗い通路や怖い映画は"creepy"と表現することが適しています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/11 19:22

回答

・Creepy
・Gross
・Disgusting

日本の流行り言葉「キモい」を英語で表現するなら Creepy や Gross または Disgusting などが適しているかなと思います。

At first glance, his paintings are simply disgusting paintings with bad taste, but the cuteness hidden in the disgustingness is the reason for his popularity.
(彼の絵はぱっと見ただの趣味の悪いキモい絵だが、そのキモさの中に隠されている可愛さが人気の理由だ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV331
シェア
ポスト