Chiemi

Chiemiさん

2024/03/07 10:00

カッピング を英語で教えて!

整体で、患者に「カッピングは痛く有りません」と言いたいです。

0 351
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/25 12:58

回答

・Cupping therapy
・I'm going to get some cupping done.

カッピングは、ガラスなどのカップを肌に吸着させる東洋の伝統療法です。血行を良くして、肩こりや腰痛、筋肉の疲れを和らげるのに使われます。施術後は丸い跡が残ることがありますが、数日で消えます。リラックスしたい時や、体のメンテナンスにおすすめですよ!

Cupping therapy isn't painful.
カッピングは痛くありません。

ちなみに、「I'm going to get some cupping done.」は「これからカッピングしてくるんだ」という感じで、友達との会話で気軽に使える表現だよ。マッサージや整体に行くのと同じノリで、体のメンテナンスやリフレッシュ目的で施術を受けることを伝える時にぴったり!

Don't worry, this cupping treatment won't be painful.
心配しないでください、このカッピングは痛くありませんよ。

mamemii

mamemiiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/28 14:07

回答

・cupping therapy

cupping therapy
カッピング

整体なので施術される「カッピング」は英語で、「cupping therapy」と言います。
「カッピング」は、その名の通りカップを使って治療するので、同じように「cupping」と呼びます。
「therapy」は、「治療」「療養」などという意味で使われる英単語です。
日本語でもカタカナで「セラピー」といいますが、同じようなニュアンスで使われます。

例文
Please don't worry. Cupping therapy is not painful.
どうぞ心配しないでくださいね。カッピングは痛くありませんよ。

Trust me. Cupping is not painful therapy.
信じて。カッピングは痛くない療養法です。

参考にしていただけたら幸いです。

役に立った
PV351
シェア
ポスト