Matsufujiさん
2024/03/07 10:00
うけつけない を英語で教えて!
友達と外食の最中に「その食べ物はうけつけないんだよね」と言いたいです。
回答
・Not acceptable
・I can't take it.
・I can't handle it.
That's not acceptable for me to eat.
その食べ物はうけつけないんだよね。
「Not acceptable」は「受け入れられない」「容認できない」という意味で、何かが基準や期待に達していない場合に使います。ビジネスシーンでは、品質や納期に問題がある場合、または行動や提案が倫理的に問題がある場合に使われます。例えば、プロジェクトの進捗が大幅に遅れている時や、同僚の不適切な言動に対して「これは受け入れられない」と表現します。強い拒否や不満を示すため、慎重に使うべき言葉です。
I can't take it. That food just doesn't sit well with me.
その食べ物はうけつけないんだよね。
I can't handle that food.
その食べ物はうけつけないんだよね。
I can't take it.は主に感情面での限界を表すときに使われ、ストレスや感情的な負担が大きい状況で用いられます。I can't handle it.は、具体的な問題やタスクに対する対処能力の不足を示します。例えば、仕事のプレッシャーが大きすぎる場合にI can't take it.と言い、難しいプロジェクトを完了できないと感じる場合にI can't handle it.と言います。このように、前者は感情的な耐性、後者は実際の対処能力に焦点を当てています。
回答
・intolerant
・not accept
1. 否定の接頭辞「in」に「tolerant(耐性がある、耐えられる)」をつけた語句で表現することができます。
I am not intolerant to that food.
その食べ物はうけつけないんだよね。
My baby is intolerant to lactose.
私の赤ちゃんは、乳糖不耐症です。
2. 「not accept」は、「うけつけない」という意味です。
I cannot accept shrimp because of my allergies.
私は、アレルギーのため海老を受け付けません。
<語彙説明>
shrimp:海老
because of~:~のせいで
allergie:アレルギー