Sawaki

Sawakiさん

2024/03/07 10:00

あとにして を英語で教えて!

忙しいときに子供に使う「あとにして」とは英語でなんというのですか?

0 54
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/22 00:00

回答

・Later.
・I'll do it later.
・I'll get to it eventually.

Later, honey. I'm busy right now.
あとにして、ハニー。今忙しいの。

「Later.」は英語で「また後でね」や「じゃあね」という意味を持つカジュアルな別れの挨拶です。友人や同僚など、親しい間柄で使うことが多く、フォーマルな場面では避ける方が良いです。例えば、仕事の休憩時間が終わる時や、学校の授業が終わった後に友達と別れる時などに使えます。また、あまり深刻ではない場面で「また後で話そう」という意味合いでも使えます。軽いトーンでのコミュニケーションに適しています。

I'll do it later.
あとでやるよ。

I'll get to it eventually.
そのうちやるからね。

「I'll do it later.」は、特定のタスクを後回しにするが、比較的近い将来に取り組む予定を示唆します。例えば、家事や簡単な仕事の後にすぐに行うことを示す場合に使います。一方、「I'll get to it eventually.」は、取り組む意志はあるが、具体的なタイミングが不明瞭で、もっと後の時期になる可能性が高い場合に使います。例えば、長期的なプロジェクトや急を要さないタスクについて話すときに適しています。ニュアンスとしては、前者がより具体的で迅速な対応を示唆し、後者が漠然とした未来を示します。

Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/11 13:34

回答

・Not now, please.
・Can we do this later?
・Give me a minute.

1. 手がふさがっていて「あとで」、と言うときは「今じゃない(Not now)」と表現することができます。ただし、少しきついニュアンスになるので、語尾に「please」や「honey」などをつけると和らいだ印象になります。

Not now, please. Talk to you later.
あとにしてくれる。あとで話そう。

2. 「later(あとで)」をつかって、表現することもできます。

Can we do this later?
あとにしてもらえる?

3. 「あとにして」を「ちょっとまって」と言い換えて表現することもできます。

Give me a minute.
あとにしてもらえる(ちょっと待って)

役に立った
PV54
シェア
ポスト