MARIKO

MARIKOさん

2024/04/16 10:00

30分ゲームをしていいことにしている を英語で教えて!

友達の子供がゲーム三昧になっているので、「うちでは、30分ゲームをしていいことにしてる」と言いたいです。

0 367
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/01 18:18

回答

・I let them play video games for 30 minutes.
・They get 30 minutes of game time.

「(私が許可して)彼らに30分間テレビゲームをさせてあげたよ」というニュアンスです。

親が子供に「宿題が終わったから30分だけいいよ」と許可する場面や、ルールとして時間を決めている状況でよく使われます。自分が許可する立場にいる、というニュアンスが含まれています。

At our house, I let them play video games for 30 minutes.
うちでは、30分ゲームをしていいことにしてる。

ちなみに、"They get 30 minutes of game time." は「彼らは30分ゲームする時間をもらえるんだ」というニュアンスです。親が子供に「宿題が終わったら」などの条件付きで許可する場面や、eスポーツ選手が練習時間を割り当てられる状況などで使えますよ!

In our house, they get 30 minutes of game time, and that's it.
うちでは、ゲーム時間は30分と決めているんだ。

sakurambox

sakuramboxさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/26 01:04

回答

・I allow my kids to play games for 3o min
・Kids can play games for just 30 min

1. I Allow my kids to play games for 3o min.
30分ゲームをしていいことにしている。

直訳しますと、「私は子供達に30分ゲームすることを許している」という意味になります。
「allow」には「許す、許可する」といった意味があります。
ちなみに、解答欄に入りきらなかったので 「30 min」となっていますが、これは「30 minutes= 30分」の略になります。


2. Kids can play games for just 30 min
子供達は30分だけゲームができます。

こちらの表現でも同じように伝えることができます。
「30 min」の前に「just=〜だけ」を入れることで、「30分だけゲームをすることが許されている」というニュアンスが出て、それがルールであるように伝わります。

役に立った
PV367
シェア
ポスト