yun

yunさん

2024/01/12 10:00

刺激が足りない を英語で教えて!

人生がつまらないので、「刺激が足りない時はどうしたいい?」と言いたいです。

0 397
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/22 00:00

回答

・I'm bored.
・I need more excitement.
・I need a thrill.

I'm bored. What should I do when I feel like my life needs more excitement?
退屈だよ。人生にもっと刺激が欲しい時はどうすればいい?

I'm bored.は「退屈だ」「つまらない」といったニュアンスを持ちます。使えるシチュエーションとしては、友人との会話で何もすることがなく時間を持て余している時や、興味のない活動や授業中に感じる退屈さを表現する時などが挙げられます。また、パーティーやイベントが期待外れだった場合にも使えます。この表現はカジュアルであり、親しい間柄でよく使われる一方で、フォーマルな場面では避けた方が良いかもしれません。

What should I do when I need more excitement in my life?
人生がつまらない時はどうしたらいい?

What should I do when I feel like my life is boring? I need a thrill.
人生がつまらない時はどうしたらいいの? 刺激が足りないの。

I need more excitement.とI need a thrill.は、日常で異なるニュアンスやシチュエーションで使い分けられます。I need more excitement.は、生活や仕事に対する全般的な退屈さを感じている場合に使われ、例えば「もっと面白い趣味を見つけたい」といった意味合いです。一方、I need a thrill.は、特定の瞬間やアクティビティに対して刺激やスリルを求める時に使います。例えば「ジェットコースターに乗りたい」「バンジージャンプをしたい」といった具体的なスリルを求める状況です。

reika0744

reika0744さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/31 22:28

回答

・Lack of stimulation
・Lack of excitement

「刺激が足りない 」は英語では「lack of stimulation」「lack of excitement」といいます。
「足りない」は「lack」を意味をし、「刺激」は「stimulation」もしくは「excitement」「楽しさ」で表現できます。

「刺激が足りない時はどうしたいい?」を言いたい場合は、
「What to do when you feel lack of stimulation?」の英文訳となります。

また、「人生がつまらないので、刺激が足りない時はどうしたいい?」の場合は以下となります。
My life is boring. What can I do when I lack in excitement?

役に立った
PV397
シェア
ポスト