ishi

ishiさん

2024/01/12 10:00

手をつなぐ を英語で教えて!

hold hands以外で「手をつなぐ」と言う時に使えるフレーズを知りたいです。

0 198
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/22 00:00

回答

・Hold hands
・Link arms
・Join hands

Let's link arms as we walk through the park.
公園を歩きながら腕を組もう。

「Hold hands」は、手をつなぐことを指し、親密さや支援、安心感を示す行為です。恋人同士や夫婦が愛情を表すために使うことが一般的ですが、親子間や友人同士でもサポートや安心感を伝えるために用いられます。また、困難な状況で互いに励まし合う場合や、子供が迷子にならないようにするためにも使われます。シチュエーションに応じて、親しみや信頼を表現する温かい行動として広く受け入れられています。

Let's link arms and walk together.
腕を組んで一緒に歩こう。

Let's join hands and make this project a success.
手を取り合って、このプロジェクトを成功させましょう。

Link armsは、通常、親しい間柄の人々が並んで歩くときに腕を組む行為を指します。例えば、友達同士が一緒に歩くときや恋人同士がロマンチックな場面で使われます。一方、Join handsは、協力や団結を示すために手をつなぐ場面で使われます。例えば、チームビルディングのエクササイズや抗議デモで手をつなぐ場面が典型的です。どちらも物理的な接触を伴いますが、link armsは親密さを、join handsは協力や団結を強調します。

Yoshi71053

Yoshi71053さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/01 11:19

回答

・join hands
・hand in hand

1. join hands
手をつなぐ

The children joined hands in a circle and sang a song together.
子供たちは手をつないで輪になり、一緒に歌を歌った。

「join hands」で「手をつなぐ」という意味になります。また、「join hands in a circle」= 「輪になって手をつなぐ」という表現も覚えておくといいでしょう。

2. hand in hand
手をつなぐ

They walked in the park hand in hand.
彼らは公園を手をつないで歩いた。

「hand in hand」で「手をつなぐ」という意味になります。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV198
シェア
ポスト