Shizuhaさん
2024/01/12 10:00
回覧板が回ってくる を英語で教えて!
回覧板の受け取りが最後なので、「2週間かかって回覧板が回ってくる」と言いたいです。
回答
・The bulletin gets circulated.
・The flyer gets passed around.
・The community notice makes its rounds.
It takes two weeks for the bulletin to get circulated to me.
回覧板が回ってくるのに2週間かかります。
The bulletin gets circulated.は「そのお知らせが回覧される」という意味です。この表現は、特定の情報や発表が関係者全員に共有される状況を指します。例えば、会社の重要な通知や学校のイベント情報が全員に伝わる場面で使われます。フォーマルな状況で使われることが多く、情報の伝達が確実に行われることを強調しています。社内メールや掲示板経由でのアナウンスによく適しています。
It takes two weeks for the flyer to get passed around and reach me.
回覧板が回ってくるのに2週間かかります。
It takes two weeks for the community notice to make its rounds.
回覧板が回ってくるのに2週間かかります。
The flyer gets passed around.は、具体的なチラシが手渡しや配布されている状況を指します。例えば、学校のイベントや割引セールの情報が書かれたチラシが人々に配られている場合に使います。The community notice makes its rounds.は、地域全体に関するお知らせが広まっている状況を示します。例えば、町内会の集会や公共の安全に関する情報が掲示板や電子メールで広まっている場合に使います。前者は物理的な配布、後者は情報の広がりに焦点を当てます。
回答
・circular board comes around
単語は、「回覧板」は「circular board」、「回ってくる」は複合動詞で「come around」と表します。「回覧板が回ってくる」は「circular board comes around」と表現します。
本ケースの構文は、第三文型(主語[it]+動詞[takes]+目的語[two weeks])に副詞句(回覧板が届くまでに:for the circular board to come around)を組み合わせて構成します。
たとえば"It takes two weeks for the circular board to come around."とすれば「回覧板が届くまで2週間かかります」の意味になりニュアンスが通じます。