Fumiさん
2022/09/26 10:00
頭がぐるぐる回ってる を英語で教えて!
酔っぱらってフラフラしているので、「頭がぐるぐる回ってる。」と言いたいです。
回答
・My head is spinning.
・I'm feeling dizzy.
・I'm feeling light-headed.
I've had too much to drink. My head is spinning.
飲みすぎたようだ。頭がぐるぐる回ってる。
「My head is spinning」は、文字通りには「頭がくるくるする」という意味ですが、混乱している状態や何かに圧倒されている状態を表現する際に使います。具体的には、情報過多で理解できない時や感情が高ぶっている時などに使用します。「頭が混乱している」「めまいがする」などと訳せます。例えば、難しい問題を解いた後やショッキングなニュースを聞いた後などに使うことができます。
I've had too much to drink and I'm feeling dizzy.
飲みすぎて頭がぐるぐる回ってる。
I've had too much to drink and I'm feeling light-headed.
飲みすぎて頭がぐるぐる回ってる。
「I'm feeling dizzy」は頭がくらくらする、バランスを失っている感覚を表すのに使われます。動きや旋回が原因でよく使われます。一方、「I'm feeling light-headed」は、立ちくらみや血行不良による頭が軽くなる感覚を表します。通常、長時間立っていたり、急に立ち上がったりするときに使用されます。
回答
・I feel dizzy
頭がぐるぐる回っているというのは、めまいがするなどと言いかえることができるため、I feel dizzyと表現することができると思います。
(例文)
I'm so drunk, so now I'm feeling really dizzy.
(とても酔っているから、今すごくめまいがする。(頭がぐるぐる回っている。))
酔っているという表現は、so drunkが最もよく聞く表現ですが、be wastedとも言うことができます。wasteは~を消耗するという意味がありますが、過去分詞型になると消耗した状態、つまりすごく酔っているという意味になります。